Translating Contractor Speak

photo by Kenny Grono, Buckminster Green, LLC

 

A brief but informative glimpse into common phrases that your remodeler may use to try to communicate issues or finesse a difficult topic.

Houzz.com contributor Kenny Grono, owner of Buckminster Green, LLC, took a moment to provide a brief list of translated terms that may help homeowners to better understand and communicate with their remodeling contractor.

Contractors didn’t become contractors because they love to communicate. If they did they would have become speechwriters or newscasters (or get a gig writing ideabooks for Houzz). Sometimes what they say seems completely obvious to them, but makes no sense to you. And a contractor might speak euphemistically to dance around difficult topics. These tips should help you translate some of the euphemisms and somewhat curt statements you might hear, so that you get the most out of the client-contractor relationship.

For Example:

7. The design needed some tweaking. Often, this means the plans were unbuildable. Sometimes what’s drawn on paper just can’t be built. A staircase you’d need to crawl on your knees to use, “existing” spaces that don’t exist, a pocket door that would slide through a switch box and the shower valve, etc.

Read the full article from Houzz.com to see a top ten list of common phrases and what they probably mean to you.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s